Moe: You know what really aggravazes me? It’s them immigrants. They want all the benefits of living in Springfield, but they ain’t even bother to learn themselves the language.
Homer: Hey, those are exactly my sentimonies!
– The Simpsons
Check out our new American English Versus British English page.
Some time ago, we published a post about the differences between American English and British English. There are, of course, many such lists. The unique feature of our list is that it mainly covers the words each language uses to refer to things around the house.
Since writing that post, we found other examples and appended them to the list. But now that table is buried among all the other posts, and there’s nothing in the title of that post (What We Have Here is Not a Failure to Communicate) to suggest that the table even exists. We’d like to make the table more visible so we receive more suggestions for further updates.
So, this post introduces our newest page, titled: American and British English Around the House. Now it will be readily available resource that we will continue to update. Look for it at the UK–US tab.
We would be delighted and grateful for any suggestions you might have, whether in comments here or on the page itself, or by email: kevin […at…] dohiy.com or stacey […at…] dohiy.com.